インターネットサービスの感想 外国語

■Duolingo - 世界No.1の英語学習法
・日本人には馴染みの薄いマフィンやクローゼットが例題に頻出する。
・「あります」は正答とされるのに「有ります」は誤答とされてしまう。

これを日本語で書いてください
Tokyo is in Japan.
の問題は「東京は日本に在ります」だと誤答で
正解例:東京は日本にあります。
とされてしまう。

Oh, my friend is not a doctor.
「おっと。私の友達は医者ではありません」
だと誤答だが
正解例:あっ、私の友達は医者じゃないです。
と大差無い。

次の文を読み上げてください
という問題は、単語をでたらめな順番で読み上げても正答とされる。

電車の旅
https://www.duolingo.com/skill/en/%E9%9B%BB%E8%BB%8A%E3%81%AE%E6%97%85/1
「Two ticket to New York, please!」
は音声が流れない。

回答見本では「it s」と書かれている問題に「its」と回答すると、スペースが減っているにも関わらず『不要なスペースがあるよ』と注意文が出る。

「march」を「marh」と書いても『誤字脱字があるよ』との警告は出ない。

「and」と「end」は単語だけの音声だと聞き分けられない。

これを日本語で書いてください
I would like seven large hamburgers.
の正しい回答例が
Lサイズのハンバーガーを7個お願いします。
で、
7個のLサイズハンバーガーをお願いします
が正答扱いされないのは納得いかない。

There is an awesome bar between this hotel and the museum. Turn left outside the hotel and and go straight.
andが連続しているが音声では1回だけ。

毎日職場ででインターネットを使います。


■英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書
・用例は実際の会話で使わなそうな内容ばかり。
・リンクの下線が引かれている単語の末尾の文字の下線はピリオドに見えて紛らわしい。

https://ejje.weblio.jp/content/partical
partialのミススペルで打ったparticalという文字列が
particle(粒子;接頭辞)のミススペ
として扱われる。

http://ejje.weblio.jp/content/prohibited
マイクに息を吹きかけた音がその儘収録されている。音響担当者はいないのか。
http://ejje.weblio.jp/content/holds
音質が悪い。
http://ejje.weblio.jp/content/accomplishments
変な発音

http://ejje.weblio.jp/content/protests
a niagara of protests 例文帳に追加
抗議の殺到. - 研究社 新英和中辞典
は音声が有るが
http://ejje.weblio.jp/content/niagara
a niagara of protests 抗議の殺到.
には音声が無い。

https://ejje.weblio.jp/content/bleed
Doctors used to bleed sick people. 昔医者は血を取って病人を治療した.
この日本語訳は踏み込み過ぎな気がする。

https://ejje.weblio.jp/content/the+substitute
Weblio英和対訳辞書での「the substitute」の意味
The Substitute
野獣教師

The theory of Emperor Meiji's substitute
明治天皇替玉説 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

yieldingの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書 https://ejje.weblio.jp/content/yielding
In yielding is strength.例文帳に追加
柳に雪折れ無し - 斎藤和英大辞典

In yielding is strength例文帳に追加
柳の枝に雪折れ無し - 斎藤和英大辞典

In yielding is strength.例文帳に追加
柳に風折れ無し - 斎藤和英大辞典

出典が同じなのに訳文が複数有る。


The sooner, the better.発音を聞く例文帳に追加
早いほどいい. - 研究社 新和英中辞典
The sooner, the better.発音を聞く例文帳に追加
早ければ早いほどよい. - 研究社 新英和中辞典


The sooner the better.発音を聞く例文帳に追加
少しでも早い方がいい. - 研究社 新和英中辞典
は音声が異なる。


scenarioの意味 - 英和辞典 Weblio辞書 http://ejje.weblio.jp/content/scenario
scenarioの学習レベル
レベル:7
学校レベル:大学以上の水準
大学入試:最難関大対策レベル
英検:準1級以上合格に覚えておきたい単語
TOEICスコア:730以上取得に覚えておきたい単語
語彙力診断テストを受ける
・総合診断 ・TOEICテスト ・英検

「シナリオ」というもう日常馴染んでいる単語の難易度がやけに高く設定されている。

Weblio和英辞書 -「あぼーん」の英語・英語例文・英語表現 https://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%82%E3%81%BC%E3%83%BC%E3%82%93
死語に近い俗語も収録されている。


■DeepL
HPV: WHO calls for countries to suspend vaccination of boys | The BMJ https://www.bmj.com/content/367/bmj.l6765.full


The World Health Organization is calling on countries that are vaccinating boys against the human papillomavirus (HPV) to suspend these programmes until all girls who need the vaccine can get it.

The recommendations from WHO’s Strategic Advisory Group of Experts on immunisation (SAGE), come just months after the UK began immunising boys aged 12-13 against the virus.

“SAGE was deeply concerned that the current HPV vaccine shortage could result in failure to introduce or sustain programmes in some countries, particularly those with a high burden of cervical cancer,” the group said in WHO’s Weekly Epidemiological Record of 22 November.1

HPV causes most cases of cervical cancer and the vaccine, first introduced in the US in 2006, has proven so effective that …

View Full Text

を訳した場合、
文末は

子宮頸がんのほとんどの原因はHPVであり、2006年に米国で初めて導入されたワクチンは、その効果が実証されているため、日本ではまだ導入されていません。

全文を見る

と何故か原文には無い「日本」という単語を含んで訳される。

HPV causes most cases of cervical cancer and the vaccine, first introduced in the US in 2006, has proven so effective that …

だと

子宮頸がんの原因となるのはほとんどがHPVであり、2006年に米国で導入されたワクチンの効果が実証されています。

と正しく訳される。